attachment/attached "添付"を英語で何というべきか?


電子メールで「添付ファイルを見て下さい」とか、「添付の資料を読んで下さい」って書きたいとき、英語でなんと書けばいいかというと、attachmentattachedという単語を使うんだ。

今日は、この2つの単語の使い方の違いについて説明するね。

No Strings Attached (Strings, #1)

attachment


attachmentって聞くと、何かの装着する付属の部品って感じがするよね。もちろん辞書を引くと「取り付け」とか「付属物」って訳が一番最初に載ってるんだ。でも、このattachmentって一語だけで「添付ファイル」を表すんだよ。

Please find the attachment.
ファイルを添付します。
attachmentの例文

うえの例文は、直訳すると「添付ファイルを見つけて下さい」と言うようになるけど、「ファイルを添付します。」と言う意味でよく使われるんだ。

attached


attachedってのは、attachmentの形容詞で、「取り付けてある」とか「付属の」という意味なんだよ。e-mailで「添付ファイル」を言いたいときは、どちらかと言うと、attachmentよりも、このattachedの方をよく見かけるね。

Please see attached file for our morning schedule.
朝礼のスケジュールについて添付ファイルを確認してください。
Please see attached document below for the updated schedule
最新スケジュールについて次の添付の資料を確認してください。
attachedの例文

この例文では、添付ファイルをattached fileとかattached documentと表現してるね。そして、添付ファイルの内容を説明するのにはfor~を使えばいいんだよ。

また、日本語でも「次に添付した」とかよく言うけども、この「次に」って表現を加えたいときは、2番目の例文のように、attached bellowを使うんだよ。この2つの例文のターンがe-mailで一番よくみかけるな。

次の例文では、attachedが名詞みたいに使われてるね。文法的には(日本人の僕が見ると)??な表現なんだけど、実はこの書き方はすごくよく見かけるんだ。簡単にさらっと書きたい時に便利だよ。

Attached is the English class schedule.
英語の授業の予定を添付します。
attachedの例文

最後に、動詞のattachを使った例文をしめすよ。ちなみに、動詞で使う場合は必ずattachを過去形で使うんだよ。

I have attached the image below for your reference:
次に添付した写真を参照して下さい。
attachの例文

ちなみに、「添付ファイル」は、多くの場合に「電子ファイル」でもあるんだけど、「電子ファイル」は英語でsoft copyって言うんだ。さらに「紙ファイル」はhard copyだ。



サ~ンキュ~!